보컬로이드 프로듀서인 呆(아키레)님의 신곡 HAPPY LIFE!!입니다.
묵직한 사운드에 어울리는 되게 통통 튀는 그루브감이 진짜 귀에 착착 감기는 곡이었습니다. 되게 매력적이에요 정말
↓이하 가사번역
더보기
目を覚ました本望
눈뜨기 시작한 본능
新しい私について考えたい。
새로운 나에 대해 생각해보고 싶어.
曖昧小節意味Shuffling
애매한 소절, 의미는 Shuffling
どうでもいいon and on and on and on and...
어찌됐든 좋으니 끊이지 않고 줄곧 계속...
往年の革命も今は大体
왕년의 혁명도 지금은 대충
SH◯INで良いの見付けて買う
◯었으니 좋은 점만 찾아서 팔고
ガチでun,deux,trois
정말로 하나, 둘, 셋
上から下までやってんだ
위에서 아래까지 저지르는거야
視界で見えてる範囲内だけがPOPS3k(千)世界
시야에 보이는 것만 해도 사람들이 삼천세계
今日もun,deux,trois
오늘도 하나, 둘, 셋
inからoutまでサイテーだ
안에서 바깥까지 눈에 띄네
劈くばっかで全然ノレない
먹먹하기만 해서 못 끼어들겠어
イェー イェー イェー マジ最高超良い
예이, 예이, 예이, 정말 최고네 참 좋아
例に倣ってRollin‘Rollin‘Rollin‘Rollin‘
전례를 따라 돌고 돌고 돌고 돌고
偏食気味絞った数ccのJuice
편식 기미를 쥐어짜낸 몇CC의 주스
例のアンドロイドに詰めてます
예의 안드로이드에 담아뒀습니다
ガチでun,deux,trois
정말로 하나, 둘, 셋
上から下までやってんだ
위에서 아래까지 저지르는거야
視界で見えてる範囲内だけがPOPS3k世界
시야에 보이는 것만 해도 사람들이 삼천세계
今日もun,deux,trois
오늘도 하나, 둘, 셋
何から何まで全部冗談
하나부터 열까지가 모두 농담
オシャレなFiction浸ってる間が一番
세련된 픽션에 젖어있는 순간이 최우선
HAPPY
美しくないものが混じった肺の隅で
예쁘지 않은 것도 섞인 허파 한구석에
勘違いでも構わない 本当の事を歌わせて!
착각이라도 좋으니 진짜를 노래하게 해 줘!
目を醒ました本望
눈뜨기 시작한 본능
新しい私について考えたい
새로운 나에 대해 생각해보고 싶어
誤魔化せないGloom 共感性&羞恥
착각할 수 없는 Gloom 공감성과 수치
感情は歌みたいに簡単じゃない
감정은 노래처럼 간단하지 않아
ねぇもっとマシな本性
있지, 좀더 진지한 본성
雑な診断に当て嵌めないで
별것 아닌 진단에 얽매이지 말고
まだ 見つからない 気付かれない
아직 들키지 않았어 느껴지지 않아
意味を思い切り歌うのが私のHAPPY LIFE!!
마음껏 노래하는 게 나의 HAPPY LIFE!!
「いらっしゃいませ」から始まった地獄
"어서 오세요"부터 시작하는 지옥에
来 たった今正解書き変わる記憶が
이제 갓 왔어 정답지를 바꿔쓰는 기억이
感覚的なカンパネルラ
감각적인 캄파넬라
中学生の脳味噌に食らわした電波
중학생의 뇌수를 잡아먹은 전파
ガチでun,deux,trois
정말로 하나, 둘, 셋
上から下までやってんだ
위에서 아래까지 저지르는거야
視界で見えてる範囲内だけがPOPS3k世界
시야에 보이는 것만 해도 사람들이 삼천세계
今日もun,deux,trois
오늘도 하나, 둘, 셋
何から何まで全部冗談
하나부터 열까지가 모두 농담
ずさんなEffectだってエモotionalだったら
엉성한 이펙트라도 에모셔널하다면야
LUCKY
芳しくないものが映った視界の隅で
보기 험한 게 비치는 시야 구석에
思い込みでも構わない 本物のPOPを歌わせて!
확신했어도 상관없어 진짜 POP을 노래하게 해 줘!
誤魔化せないGloom 共感性&羞恥
착각할 수 없는 Gloom 공감성과 수치
感情は歌みたいに簡単じゃない
감정은 노래처럼 간단하지 않아
ねぇもっとマシな本性
있지, 좀더 진지한 본성
雑な診断に当て嵌めないで
별것 아닌 진단에 얽매이지 말고
ねぇもっとマシな本性
있지, 좀더 진지한 본성
雑な診断に当て嵌めないで
별것 아닌 진단에 얽매이지 말고
まだ 見つからない 気付かれない
아직 들키지 않았어 느껴지지 않아
意味を思い切り歌うのが私のHAPPY LIFE!!
마음껏 노래하는 게 나의 HAPPY LIFE!!
本望に則り闘争心暴走しがち
본능을 따라 투쟁심이 폭주하고
想像や妄想はこの通りもう禄に機能しない
상상과 망상은 이대로는 제대로 기능하지 않네
あんた誰 ha? 声だけ出せ ha?
너는 누구야, 하? 소리를 내봐, 하?
もうPackageされた POPじゃ足りないMy Happy Life.
이미 포장되버린 사람들만으론 모자란 My Happy Life.
'가사 번역 > 우타이테/Vtuber 전반' 카테고리의 다른 글
| シユイ(시유이) / ホロウ(Hollow) (0) | 2025.09.08 |
|---|---|
| 코하나라무 / 人生に期待をしてはいけない(인생에 기대를 해서는 안 되는거야) (0) | 2025.09.08 |
| 礼衣(레이) / 違法建築(불법건축) (0) | 2025.09.05 |
| 여명학생회 / 薄明三英傑・令和揚げパンの乱(여명삼영걸 레이와 튀김빵의 난) (0) | 2025.09.03 |
| 4Ward_7 / Babe (0) | 2025.08.28 |