「자아 그럼, 바이바이」
2025년 가을 M3 Vivid Lila 瑠璃色エントロピー (감청색 엔트로피) 수록곡 バルピネ입니다.
피처링 곡에서 MV가 나온대서 높은 확률로 이걸 거라고 생각했는데 정답이었습니다. 여담으로 SynthV 나츠메이츠키가 원곡입니다.(https://www.youtube.com/watch?v=b2dsDv6KNjE)
감청색 엔트로피에 수록된 다른 곡 중, 츠키노 씨가 피처링으로 참가한 Icy Blue는 VoiSona 月音(루온)이 원곡으로, 이번 앨범에 수록된 두 곡이 기본적으로 음성합성엔진으로 제작 -> 음성 라이브러리 제공자가 부른 버전이 수록된다는 재미있는 흐름이 되었네요.
통통 튀고 업템포로 달리는데다 랩도 엄청 빠르고 혀가 꼬이기 쉬운, 다르게 말하면 기계한테 시키려고 만든 곡인데 이게 소화가 되는 구나 싶었습니다.
그건 그렇고 되게 귀여워요. 이런 느낌이라면 살짝 놀려먹히고 살아야 해도 인정.
↓이하 가사번역
더보기
あのね 誰々誰も 信じちゃってさ 本当を探してくれないから
있잖아 다른 이들 모두 쉽게 믿어버려서, 진짜를 찾아주진 않으니까
悪戯心の隙間探して ごめん 嘘 じゃあね バイバイ
장난스레 틈을 찾아내선, 미안 뻥이야, 그러면 바이바이
自由に好き勝手だってふらついて プランなんて決めないで
자유롭게 마음 가는대로 휘청대며 플랜따윈 세우지 말고서
笑顔ばっか貼り付けて 隠して「ねぇ、今日はどうするの?」
웃음을 뒤집어쓰고 숨긴 채 「오늘은 어떻게 할 거야?」
ね、ね、ね 聞いてだって私ね いつだって結構本気なんだって!
그치만 들어봐 봐, 나 말야, 언제라도 꽤 진심이라고!
嘘かなんてわかんないでしょ ホントはどうしたいの?
거짓말인지 잘 모르겠지? 진짜라면 어떻게 했으면 좋겠어?
楽観的なキャラは今日、明日は無い
낙관적인 캐릭터는 오늘만, 내일은 없어
クールなんて割と良きじゃない?嫌いじゃない?
쿨한 모습이 의외로 좋지 않아? 나쁘지 않잖아?
飽きちゃうんだもん 意外の無い 痛い話題
질려버렸다구 의외로 없으니까 쓰라린 주제는
安心感なんて 抱(いだ)いてられないや
안정감따위는 가지고있지 못하겠으니까
このまま放り投げて 捨てちゃうわ!
이대로 저 멀리 내던져버릴 거야!
あのね 誰々誰もが 信じちゃってさ 本当を探してはくれないから
있잖아 다른 이들 모두 쉽게 믿어버려서, 진짜를 찾아주진 않으니까
イタズラの裏側を見つけてよ
장난스러움의 뒷면을 찾아달라구
いつだって「カワイイ顔したあの子には」
언제라도 「귀여워 보이는 그 아이에게는」
なんて言葉は聞きたく無いんだから
같은 말은 듣고 싶지 않은 거니까
ワガママな私もゆるして 弱いところ見せちゃって
제멋대로인 나를 용서해 줘 약한 모습을 보여버려서
所詮 wana be カワイイなんてfake ”だからいい”
어차피 Wanna be 귀엽다는 건 fake "그러니 괜찮아"
ハラリ 躱し またね じゃね じゃね
살며시 감추는 "다음에 봐", 그럼 이만
Relaxingしてる姿なんてfake meme
Relaxing되는 모습따윈 fake meme
作られたエンタメ 疲れちゃったMental Health
꾸며낸 여흥엔 질려버렸어 Mental Health
Resaleは効かない 知らない 聞きたくなんてない
Resale은 효과가 없어 모르겠어 듣고 싶지는 않아
フラグは立たない ←Geekなネタ(ジョーク)わからない
플래그는 서지 않아 ←Geek한 조크(네타)는 모르겠는걸
軽率に言わない生息地 Shhhh これ以上は...
경솔히 내뱉지 않은 서식지 Shhh, 이 이상은...
秘密 One day じゃね?だね!
비밀 One day는 아니잖아? 그치!
あのね 誰々誰も忘れてさ いないものみたいになっちゃ嫌だな
있잖아, 남들이 모두 잊어버려서 없었던 것처럼 되버리는 건 싫으니까
うわごとが溢れちゃった ごめんね
헛소리만 해버려서 미안해
いつも 嘘ばっかついて 君を巻いて
언제나 거짓말만 하고서 너를 감싸고
”またね”なんて言って すぐ逃げちゃってさ
"다음에 봐"라고 하고는 바로 도망쳐버려서
安心感に誘われちゃってさ ごめんね 嘘 じゃあね バイバイ
안심에 홀려버려서 말야 미안해, 거짓말이니까 그럼 바이바이
”またね”は言わない
"다음에 보자"는 말은 안 할거야
だけど 貴方も私を 信じちゃってさ
그래도 당신도 나를 믿어버려서 말야
わかってるっていってどこか 消えちゃうんでしょ
알았다고 하면 어딘가로 사라져버리고 말잖아?
悪戯心の隙間探して
장난스레 빈틈을 찾아서
いつもどうかしちゃって 泣いてるんじゃん
항상 어떻게든 하고는 울고 있잖아
めんどいって自分でわかってるから
귀찮다는 건 스스로도 알고 있으니까
明日の私に着替えるの ねぇもう忘れちゃって
내일의 나한테 넘기는 건 있지, 이젠 잊어버려서
嘘もついちゃって さよならバイバイ
거짓말도 해버리고는, 안녕이야 바이바이
'가사 번역 > 棗いつき(나츠메 이츠키)' 카테고리의 다른 글
| Imy feat.나츠메 이츠키 / Return to Bloom (0) | 2025.12.07 |
|---|---|
| Amenochi Hare. / レモンブルー(레몬 블루) (0) | 2025.11.28 |
| 나츠메 이츠키 / Stay Alive (0) | 2025.10.28 |
| 나츠메 이츠키 / 9i (0) | 2025.10.28 |
| 나츠메 이츠키 / SNOW DOME (0) | 2025.10.27 |