lapix가 일주일 만에 두 곡을 공개했었는데, 그중 하나였던 퍼니싱 : 그레이 레이븐의 테디 베어 캐릭터 송 FACE≠FACE입니다.
공식에서 가사 공개 안했는데 어떻게 땄냐구요? MV에서 지나가더라구요 그거 보고 땄음(?)
사실 캐릭터성은 잘 모르긴 하는데 의뭉스러우면서도 장난스러운 느낌이 묻어나다가도 진지해지는 온도차가 특징적이기도 하고, 하이테크 닌자의 비트는 뭐 믿고 듣는 느낌이라......
↓이하 가사번역
더보기
beep beep
揺らめく 滲んだ境界線 (ライン)
fake fake fake
hide and seek
breaking for the あなた
slash slash
逃げても切れない回線 (ライン)
隠したクセ暴く slash
face ≠ face
-Welcome to my world-
beep beep
鳴らして繋がる世界線 (ライン)
울려퍼지며 이어지는 세계선(라인)
(beep beep)
破って書き換えるライン
(beep beep)
破って書き換えるライン
깨부수고 바꿔쓰는 라인
DO DO
(DO DO)
追跡開始する beep
DO DO
(DO DO)
追跡開始する beep
추적을 개시하는 비프
隠した本音 (コード) 割る DO
隠した本音 (コード) 割る DO
감춰둔 속내(코드)를 가르는 DO
逃げ出しても
逃げ出しても
도망친다 해도
It's my recoded worId
It's my recoded worId
beep beep
揺らめく 滲んだ境界線 (ライン)
흔들거리며 번져가는 경계선(라인)
(beep beep)
(beep beep)
DO DO
剥がして暴き出すサイン
剥がして暴き出すサイン
벗겨내고 폭로하는 사인
(DO DO)
君の鼓動 (ビート) 読む beep
너의 고동(비트)를 읽는 비프
迷ったルート(径) 推す DO
迷ったルート(径) 推す DO
헤메던 루트로(샛길) 미는 DO
逃げられない
逃げられない
도망칠 수는 없어
It's my rewritten self
Done!
It's my rewritten self
Done!
fake fake fake
acting from the わたし
나로부터 시작되는 행동
switch switch switch
playing for the ほんと
playing for the ほんと
진실을 위해 즐겨봐
hide and seek
breaking for the あなた
너를 위해 깨부숴
face face face
seeking for the ひみつ
face face face
seeking for the ひみつ
비밀을 찾아 나서봐
slash slash
逃げても切れない回線 (ライン)
도망쳐도 끊기지 않는 회선(라인)
(slash slash)
(slash slash)
lock lock
息さえ読み取るサイン
숨결마저 읽어내는 사인
(lock lock)
(lock lock)
隠したクセ暴く slash
감춘 버른 드러내서 slash
噓つく癖 (へん) さえ読む lock
噓つく癖 (へん) さえ読む lock
거짓말하는 버릇마저 읽어 lock
観念してよね
들여다본거네
It's time to face the real one
It's time to face the real one
이젠 진실된 걸 마주할 때야
ねえ ねえ ねえ
있 잖 아
わたしはあなた?
나는 과연 너일까?
ねえ ねえ ねえ
ねえ ねえ ねえ
있 잖 아
噓・本当わかる?
噓・本当わかる?
거짓? 진실? 알겠어?
思い出せない
思い出せない
떠오르지 않는
欠けた声がうずく
欠けた声がうずく
구멍난 목소리가 꿈틀대
独り/二人 浮かぶ
独り/二人 浮かぶ
혼자가, 두 사람이 떠올라
似た誰かの影 迫る
似た誰かの影 迫る
닮은 누군가의 그림자를 쫓아가
連綿と続く曖昧なモーション
줄줄이 이어지는 애매한 모션
淡々と嵩む心のレイヤー
淡々と嵩む心のレイヤー
담담히 부푸는 마음의 레이어
あなたはわかる?
あなたはわかる?
당신은 알겠어?
見抜ける?
見抜ける?
볼 수 있겠어?
本当の私
本当の私
진실된 나를
(さあ、 見抜いてよ。)
(자, 꿰뚫어 보라고.)
どの“わたし” を選ぶのかな?
어떤 “내” 모습을 선택할 거야?
見つけてよ 千のフェイスの奥
찾아내 달라고 천의 얼굴 속에서
すべて魅せたでしょ fake real も
모두를 홀려보였잖아 fake도 real도
残るひとつを暴いて見せて
남은 하나를 드러내 보여줘
どの“きみ”ならたどり着ける?
どの“きみ”ならたどり着ける?
어떤 “너”라면 다다른 수 있어?
触れてごらん 本当のシルエット
만져 보라고 진실의 실루엣
すべて見抜ける? mask・shadow を
전부 꿰뚫어 볼 수 있어? 가면과 그림자를
ほら
그래,
そう核心 (コア)は私の物
そう核心 (コア)は私の物
바로 핵심(코어)는 나의 것
fake fake fake
acting from the わたし
나로부터 시작되는 행동
switch switch switch
playing for the ほんと
playing for the ほんと
진실을 위해 즐겨봐
face face face
seeking for the ひみつ
seeking for the ひみつ
비밀을 찾아 나서봐
わたしはあなた?
나는 과연 너일까?
噓・本当わかる?
거짓? 진실? 알겠어?
追跡開始する beep
추적을 개시하는 비프
隠した本音 (コード) 割る DO
隠した本音 (コード) 割る DO
감춰둔 속내(코드)를 가르는 DO
逃げ出しても
逃げ出しても
도망친다 해도
君の鼓動 (ビート) 読む beep
너의 고동(비트)를 읽는 비프
迷ったルート(径) 推す DO
迷ったルート(径) 推す DO
헤메던 루트로(샛길) 미는 DO
逃げられない
逃げられない
도망칠 수는 없어
face ≠ face
face not face
'가사 번역 > 棗いつき(나츠메 이츠키)' 카테고리의 다른 글
| 음악낭독극 「성인식」 식가 / 迷なき明日へ(망설임 없는 내일로) (0) | 2026.02.07 |
|---|---|
| 나츠메 이츠키 / ECHO, (0) | 2026.02.05 |
| Imy feat.나츠메 이츠키 / unclear -rebirth- (0) | 2025.12.07 |
| Imy feat.나츠메 이츠키 / Return to Bloom (0) | 2025.12.07 |
| Amenochi Hare. / レモンブルー(레몬 블루) (0) | 2025.11.28 |