가사 번역/우타이테/Vtuber 전반

手島坂47 feat.日南めい(히나미 메이) / ガーネット(가넷)

SkyRayN 2026. 1. 25. 23:43

DL 구매처(서클 BOOTH)

 

2019년 가을 M3, 서클 手島坂47에서 발매한 「 それでもあなたは輝いていて」(그럼에도 당신은 반짝이고 있어) 세 번째 트랙, ガーネット(가넷)입니다.

 

짝사랑 노래는 언제나 절절하죠< 2집은 컨셉 자체가 보석이고, 가넷은 흔히 말하는 석류석입니다.

빨간게 예뻐요 예뻐. 그래서 빨갛게 달아오른 뺨이나, 그런 느낌에 빗대서 곡명으로 선정했을지도 모르겠네요.

 

↓이하 가사번역

더보기
どこかおかしくないかな?
어딘가 이상하진 않으려나?
決まって気にする前髮
늘 신경쓰이는 앞머리
君にいつも以上を見せたくて
너한테 평소보다 잘 보이고 싶어서
君のお話を聡いたり 君に笑って見せたり
네 이야기에 귀기울이고 네게 웃어보기도 하고
ずっと続いたならいいのに
앞으로도 이어졌으면 좋을 텐데
 
友達以上恋人未満
친구 이상 연인 미만
もしそうであったなら
만약에 그렇다고 한다면
だからなんなの? 私あんたの
그러니까 뭐인 거야? 나는 당신의
何になりたいの?
뭐가 되고 싶은 거야?
決まってるでしょ なのに私は
답은 정해져 있잖아, 그렇지만 나는
答えを知ってしまうことに
답을 깨닫고 말아버리고 말아서
夢の中逃げた
꿈속으로 도망쳤어
 
この夜は眠れないよ
오늘 밤은 잠들 수 없네
目を閉じたって 何をしたって 君が邪魔する
눈을 감아봐도 무얼 해봐도 네가 떠오르는 걸
あの朝に戻りたいよ
아침으로 돌아가고 싶어요
ねえ神様 そんなのあるわけないか
있죠, 하나님. 그런 게 있을 리 없잖아요
 
いつも変わらない道 ただどこか滲んで見えた
평소처럼 변함없는 길이 어딘가 번진 것 같았어
君と他の子が楽しそうだ
너랑 다른 애가 즐거워보여
赤い口紅をひいたり 類にチークを当てたり
빨간 립스틱을 발라보고 뺨에 블러셔도 발랐는데
なぜか馬鹿らしくなったな
어쩐지 바보같게 되버렸네
 
このままなら 笑いあったら
이대로라면, 웃어넘긴다면
幸せと呼べるの?
행복하다 할 수 있어?
私どっかで 胸のどっかで
나, 어딘가 가슴 속 어딘가서
首を傾げてる
고개가 기울였어
いつもこうだな 逃げてばっかだ
언제나 그렇잖아 도망칠 뿐이잖아
堂々巡りを続けてる
평소처럼 맴돌고만 있어
私こそ馬鹿だ
나야말로 바보네
まだ間に合う?
아직 늦지 않았나?
 
どうしたら気付くのかな?
어떻게 해야 알아채주려나?
今までがあって これからだって
지금까지가 있고 지금부터라도
変わらないもの?
변하지 않는 건?
ガーネットの輝きを
가넷의 반짝임을
ねえ神様 くれるわけないかな
저기, 하나님. 내려주실 수는 없을까요 
 
君を前に こんな気持ち 身体が震えてる
네 앞에서 이 마음으로 몸이 떨리고 있어
今更だな 笑っちゃうな 言うことを聴いて
새삼스럽게 웃고 있다며 말하는 걸 들었어
本番は これからだな
용건은 지금부터야
見つめた先に君しかいない
바라보는 곳에는 너만이 있어
輝きだすんだ 今から言うよ
반짝이기 시작하네 지금부터 말할게
君のことを
너를 향한 마음을
 
友達じゃないがら
친구는 아니니까
返事がなくて 嫌われたって
반응이 없으면 미움받은 걸테니까
ただ伝えなきゃ
그냥 전해야만 해
ガーネットの輝きを 私もきっと
가넷의 반짝임을 나도 반드시
ねえ神様 そんなものなくても私は笑える
저기, 하나님 그런 게 없더라도 나는 웃을 거에요