가사 번역/棗いつき(나츠메 이츠키)

나츠메 이츠키 / As you wish, My lady(바라시는 대로, 아가씨)

SkyRayN 2025. 7. 3. 23:16

 

나츠메 이츠키 두 번째 미니앨범 「ラブマニック」의 두 번째 곡, As you wish, My lady입니다.

 

알게모르게 이 앨범에 수록된 2~4번 트랙은 다 사랑이 무거운 쪽이란 말이죠...

 

 

 

↓이하 가사

더보기
都会の端っこに一人
도심 끝자락에 한 사람
奇怪なオブジェ人違い
기괴한 오브제는 착각
時計の針は一回り
시곗바늘은 한 바퀴
さあ、今日はあとどれだけ待つの?
자, 오늘은 얼마나 기다릴 거야?
またこっちの事情はお構い無しで
아직도 이쪽 사정에는 아랑곳 않고서
気の向くまま気ままに我儘ばかり
마음 가는대로, 내키는대로 제멋대로
さあお次はどちらをお望みでしょうお姫様
자, 다음은 어느 쪽을 원하시나요 공주님?
Ah君の仰せのままに
아, 폐하가 바라시는 대로
Yes, my lady, 命じてよ僕だけに
네, 영애시여, 명하시지요 제게만
lt's maybe lovers, 二人は
연인일 지도, 두 사람은
なんてそんな希望的観測 まだ君の意図見えなくて
어쨰서 그렇게 희망적인 관측 아직 네 의도는 보이지 않아
嗚呼それでもきっとこのRoleは特別
그렇지만 이 역할은 특별하니
ならば僕も喜んでYour servant.
그렇다면 나도 기꺼이 당신의 종이 되리
As you wish.
당신이 바라는 대로
 
2階のカフェの窓際
2층 카페의 창가에
愉快なサーカスに夢中
유쾌한 곡예에 몰두해
世界で二人きりだって
세상에 둘 뿐인 것 처럼
嗚呼、何もかんも聞いてやしない
아아, 아무것도 들리지 않아
ほら上目遣いのちソフトなボディタッチ
눈을 치뜨고는 부드러운 바디 터치
思わせぶり素振りに昂り覚え
변죽을 부리는 모습에 흥분한 걸 깨달아
ねえそろそろ我慢も限界だよ夢の中
저기 슬슬 참는 것도 한계야 꿈이라 해도
Ah 君を押し倒したら
아, 너를 넘어뜨리면
No, more do it, お触りは程々に
아니, 좀 더 해 봐, 쓰다듬는 건 적당히
Not fair, crazy for you, どうして?
불공평하잖아, 너때문에 미칠 것 같은데 어째서?
そんな唯何気ない仕草で また僕の心弄ぶ
그런 별것아닌 몸짓으로 또다시 내 마음을 갖고 노네
嗚呼今すぐ君のすべてを手に入れたい
아, 지금 당장 네 모든 걸 갖고 싶어
だけど僕は今日もまたYour servant.
그렇지만 나는 오늘도 여전히 당신의 종이야
As you wish.
당신이 바라는 대로
 
こんな僕を知らないでしょう
이런 나를 모르고 있겠지
どうか飲み干せないほどの
어떻게도 다 마실 수 없을
愛で愛で愛してるだから
흘러넘치는 마음으로 사랑하니까
さあ溺れてしまえ
자, 같이 잠겨버리자
 
Crazy for you, どうして?
어쨰서일까, 네게 미치는 건?
そんな唯何気ない仕草で また僕の心弄ぶ
그런 별것아닌 몸짓으로 또다시 내 마음을 갖고 노네
嗚呼それでもきっとこのRoleは特別
그렇지만 이 역할은 특별하니
ならば僕と君は
그렇다면 나와 너는
Love you, Love you...
당신을 사랑하니까
君にだけ As you wish.
너에게만, 당신이 바라는 대로